Feeds:
Posts
Comments

Spring MaidenThe energies of the earth change during the year depending, on the tilt of the earth towards or away from the sun. At the winter solstice the earth starts to change her direction, and in the northern hemisphere the days start to lengthen – even if we are not aware of it. Traditionally, the time of the Winter Crone began at Halloween and ended around the 1st February when she turns into the Spring Maiden.

The Maiden emerges tentatively from the darkness of the underworld. She is born into a land of snow and ice, of grey skies, leafless trees and icy water. She is inquisitive in her new world, exploring her senses and delighting in everything the world shows her. Depending on local tradition, the Snow Maiden can ride an elk, a polar bear, an ermine, a white winter hare, a wolf or a magical animal. She embodies the openness of a young girl, the innocent joy of the heart, and the lack of deception. She is the curious intellect, the explorer, the path finder pushing through the snows.

Continue Reading »

Advertisements

First Woman and First Dog

Cuando un miembro del clan de Primer Perro falleció, todos los Primeros Animales se apesadumbraron. Realizaron una pequeña ceremonia para recordar a su amigo, y Primera Mujer compartió algunas historias sobre cómo Primer Perro la había acompañado cuando ella recogía hongos, cómo habían jugado en el río, y cómo había escarbado la tierra cuando ella plantaba en la huerta. Todos estaban tristes.

Después de un tiempo, los Primeros Animales comenzaron a preocuparse por Primera Mujer. Ella no tejía sus mantas ni cuidaba del jardín. No cocinaba su pan ni visitaba a los animales para ayudarlos.

Primer Conejo le llevó una zanahoria a Primera Mujer para levantarle el ánimo, pero Primera Mujer simplemente suspiró un “Gracias” y luego no dijo nada más. Continue Reading »

First Woman and First Dog

Quand un membre du clan du Premier Chien mourut, tous les Premiers Animaux furent tristes. Ils organisèrent une petite cérémonie pour se souvenir de leur ami. La Première Femme raconta comment le Premier Chien avait parcouru des kilomètres avec elle quand elle ramassait des champignons, comment ils avaient joué dans la rivière, et comment il creusait la terre quand elle plantait des légumes. Tout le monde était triste.

Au bout de quelque temps, les Premiers Animaux commencèrent à s’inquiéter pour la Première Femme. Elle ne tissait plus ses couvertures. Elle ne s’occupait plus de son jardin. Elle ne faisait plus son pain et ne rendait plus visite aux animaux pour les aider.

Le Premier Lapin lui apporta une carotte pour lui remonter le moral ; Mais la Première Femme soupira juste un « merci » à voix basse et ne dit rien de plus. Continue Reading »

First Woman and First Dog

Quando um cão do clã do Primeiro Cão morreu, todos os Primeiros Animais ficaram tristes. Eles realizaram uma pequena cerimónia para relembrar o seu amigo e a Primeira Mulher partilhou histórias de como o Primeiro Cão viajou com ela enquanto ela colhia cogumelos, como eles se divertiram junto ao rio e como ele escavava a terra enquanto ela plantava vegetais. Todos estavam tristes.

Após algum tempo, os Primeiros Animais começaram a preocupar-se com a Primeira Mulher. Ela já não tecia as suas mantas nem cuidava do jardim. Ela não fazia o seu pão nem visitava os animais para os ajudar.

O Primeiro Coelho levou uma cenoura à Primeira Mulher para a animar, mas a Primeira Mulher simplesmente suspirou um tranquilo “obrigada” e não disse mais nada. Continue Reading »

First Woman and First Dog

Quando uno del clan di Primo Cane morì, tutti i Primi Animali si rattristarono. Tennero una piccola cerimonia per ricordare il loro amico e Prima Donna condivise alcune storie di come Primo Cane avesse viaggiato con lei quando andava a raccogliere i funghi, di come avessero giocato insieme al fiume e di come lui avesse scavato il terreno quando lei piantava le verdure. Tutti erano tristi.

Dopo un po’ i Primi Animali cominciarono a preoccuparsi per Prima Donna. Non tesseva più le sue coperte, né curava il suo giardino. Non faceva il pane, né andava a trovare gli animali per aiutarli.

Primo Coniglio portò a Prima Donna una carota per risollevarle il morale, ma Prima Donna sospirò soltanto un debole “grazie” e non disse altro.

Dopo un po’, Primo Scoiattolo portò a Prima Donna delle nocciole, ma Prima Donna sospirò soltanto un debole “grazie” e non aggiunse altro. Continue Reading »

First Woman and First Dog

Zeremonie im Andenken an ihren Freund ab, und Erste Frau teilte Geschichten darüber, wie Erster Hund mit ihr Pilze sammeln gegangen war, wie sie im Fluss gespielt hatten, und wie sie in der Erde gegraben hatten als sie Gemüse pflanzte. Jeder war traurig.

Nach einer Weile begannen die Ersten Tiere, sich Sorgen über Erste Frau zu machen. Sie webte ihre Decken nicht und kümmerte sich nicht um ihren Garten. Sie buk kein Brot, und besuchte keine Tiere, um ihnen zu helfen.

Erstes Kaninchen brachte Erste Frau eine Karotte, um sie aufzumuntern, aber Erste Frau seufzte nur ein leises “Vielen Dank” und sagte dann nichts mehr. Continue Reading »

Prva Žena i Prvi Pas

First Woman and First Dog

Kad umre jedan iz klana Prvi Pas, sve Prve Životinje bijahu tužne. Održaše malu svetkovinu u sjećanje na prijatelja, a Prva Žena je pričala kako ju je Prvi Pas pratio dok je sakupljala gljive, kako su se igrali na rijeci i kako je glavom kopao zemlju kad bi ona sadila povrće. Svi bijahu žalosni.

Nakon nekog vremena, Prve Životinje zabrinuše se za Prvu Ženu. Nije plela svoje dekice niti brinula o vrtu. Nije spravljala svoj kruh niti posjećivala životinje kako bi im pomogla.

Prvi Kunić odnio je Prvoj Ženi mrkvu da ju obraduje, no Prva Žena samo s uzdahom prošapta ‘hvala ti’, i ništa više.

Nakon nekog vremena, Prva Vjeverica odnese Prvoj Ženi nešto oraščića, no Prva Žena samo s uzdahom prošapta ‘hvala ti’, i ništa više. Continue Reading »